คำศัพท์ ประโยค และการออกเสียง พื้นฐานสำหรับเที่ยวเองฝรั่งเศส

ฝรั่งเศสเป็นหนึ่งในประเทศในฝันของคนไทยที่ชีวิตนี้จะต้องไปเที่ยวให้ได้ แต่อย่างที่ทราบกันว่าคนฝรั่งเศสไม่ค่อยยอมพูดภาษาอังกฤษแม้ว่าบางคนจะฟังเข้าใจก็ตาม หลายๆ คนที่ไปเที่ยวฝรั่งเศสเองจึงมักมีปัญหาเรื่องการสื่อสารในยามที่จำเป็นต้องใช้ นอกจากนี้ตัวอักษรและสระในภาษาฝรั่งเศสยังออกเสียงไม่ตรงกับเสียงในภาษาอังกฤษ ซึ่งการออกเสียงผิดทำให้ความหมายผิดไปคนละเรื่องกันหรือออกทะเลไปไกลเลย

นอกจากประเทศฝรั่งเศสแล้ว ภาษาฝรั่งเศสยังสามารถใช้สื่อสารได้ในประเทศเบลเยี่ยม ลักเซมเบอร์ก สวิตเซอร์แลนด์ อันดอร์ร่า โมนาโก และประเทศในแอฟริกาที่น่าไปเที่ยวอย่างโมร็อกโก อีกด้วย

shutterstock_322854755

ลองมาดูคำศัพท์ วลี และประโยคสั้นๆ พื้นฐานที่พอเข้าใจได้สำหรับใช้ทักทาย ตอบรับ แสดงความรู้สึก ขอความช่วยเหลือ และอื่นๆ รวมถึงการประสมเสียงสระกับตัวสะกดเพื่อให้ออกเสียงชื่อเฉพาะได้ถูกต้อง ไม่ต้องกังวัลว่าเค้าจะตอบเป็นภาษาฝรั่งเศสรัวๆ กลับมาแล้วเราจะอึ้งนะครับ เพราะแค่ได้ยินชาวต่างชาติพูดภาษาของเค้านิดหน่อยแล้วตามด้วยภาษาอังกฤษ เค้าก็จะรู้สึกยินดีที่จะคุยและให้ความช่วยเหลือเราแล้ว 😀

สวัสดี (ตอนเช้าและกลางวัน): bonjour  อ่านว่า บงฌูร์ค

สวัสดี (ตอนเย็น): bonsoir  อ่านว่า บงซัวร์ค (มีหางเสียง ค.ควาย เล็กน้อย)

สวัสดี (ตอนกลางคืน): bonne nuit  อ่านว่า บอนน์ นุยต์

คำทักทาย (ไม่เป็นทางการ) เฮลโล: allô / salut  อ่านว่า อัลโล่ / ซาลูต์

ลาก่อน: au revoir  อ่านว่า โอ เรอวัร์ค (คำว่า เรอ มีเสียง ฮ.นกฮูก ผสม ค.ควาย เล็กน้อยด้วย คำว่า วัร์ค มีหางเสียง ค.ควาย เล็กน้อย)

ขอบคุณ / ขอบคุณมาก: merci / merci beaucoup  อ่านว่า แมร์คซี่ / แมร์คซี่ โบกูป์

ขอโทษ: pardon  อ่านว่า ปัคร์ดง

โทษนะครับ/ค่ะ: excusez-moi  อ่านว่า เอ็กซ์กูเซ่-มัว

ได้โปรด (please): s’il vous plaît  อ่านว่า ซิล วูส์ เปลต์ (ใช้ตามท้ายประโยคขอร้อง)

ไม่เป็นไร (ใช้เวลาได้รับคำขอโทษ): ce n’est rien / ça ne fait rien / ne rien
อ่านว่า เซอ เนต์ เรียง / ซา เนอ เฟต์ เรียง / เนอ เรียง

เท่าไหร่? (ใช้ถามราคา): Combien? / Combien ça coûte?  อ่านว่า กอมเบี๊ยง? / กอมเบียง ซา กู๊ต?

ฟรี: gratuit  อ่านว่า กราตุยต์

คุณพูดภาษาอังกฤษได้มั้ย?: Pouvez-vous parler anglais?  อ่านว่า ปูเว่ซ์-วูซ์ ปาร์คเล่ร์ อองเกลส์

…. อยู่ที่ไหน? (Where is the ….?): Où est le ตามด้วยสถานที่เพศชาย / Où est la ตามด้วยสถานที่เพศหญิง (ถ้าไม่ทราบหรือไม่แน่ใจว่าสถานที่ใดเป็นเพศอะไรก็ไม่ต้องมี article le หรือ la ก็ได้)
อ่านว่า อู๊ เอต์ เลอ…. / ลา….?

ถ่ายรูปให้ฉันได้มั้ย?: Pouvez-vous prendre une photo pour moi?  อ่านว่า ปูเว่ซ์-วูส์ พร็องเดรอะ อูน โฟโต้ ปูร์ค มัว?

มี….มั้ย? (Is there a/an ….?): Y a t-il un/une + noun?  อ่านว่า อี ยา ติล เอิง/อูน ….?

ใช่: oui  อ่านว่า วี๋

ไม่ใช่: non  อ่านว่า นง

ที่นี่ (here): ici  อ่านว่า อีซี่ (ขึ้นเสียงสูงท้ายคำเพื่อใช้เป็นคำถามได้)

ที่นั่น (there / overthere): là-bas  อ่านว่า ลา-บาส์ (ขึ้นเสียงสูงท้ายคำเพื่อใช้เป็นคำถามได้)

…. ตอนกี่โมง? (at what time?): …. à quelle heure?  อ่านว่า …. อา แกลล์ เลอร์ค?  เช่น รถไฟจะออกตอนกี่โมง?: Le train va partir à quelle heure?  อ่านว่า เลอ แทร็ง วา ปัคร์ตีร์ค อา แกลล์ เลอร์ค?

ไป: aller  อ่านว่า อัลเล่ร์

ไป-กลับ (return): retour  อ่านว่า เรอตูร์ค (คำว่า เรอ มีเสียง ฮ.นกฮูก ผสม ค.ควาย เล็กน้อยด้วย คำว่า ตูร์ค มีหางเสียง ค.ควาย เล็กน้อย)

เดินไปได้ใช่มั้ย?: à pied?  อ่านว่า อา ปิเย้ต์? (ขึ้นเสียงสูงเป็นประโยคคำถาม)

ตรงไป: tout droit  อ่านว่า ตู๊ต์ ดรัวต์ (คำว่า ดรัวต์ ตัว ร.เรือ มีเสียง ฮ.นกฮูก ผสม ค.ควาย ควบกล้ำเล็กน้อยด้วย)

ไปทางขวา: à droite  อ่านว่า อา ดร๊วต (คำว่า ดร๊วต ตัว ร.เรือ มีเสียง ฮ.นกฮูก ผสม ค.ควาย ควบกล้ำเล็กน้อยด้วย)

ไปทางซ้าย: à gauche  อ่านว่า อา โก้ช (ขึ้นเสียงสูงท้ายคำเพื่อใช้เป็นคำถามได้)

ตรงข้ามกับ…. : en face de ….  อ่านว่า อ็อง ฟาซ เดอ ….

ใกล้กับ …. : près de  อ่านว่า แพรส์ เดอ ….

ไกล: loin  อ่านว่า ลวง

รถไฟ: train  อ่านว่า แทร็ง

สถานีรถไฟ: gare  อ่านว่า การ์ค (มีหางเสียง ค.ควาย เล็กน้อย) มักจะใช้คู่กับ article la อ่านว่า ลา การ์ค

สนามบิน: aéroport  อ่านว่า อาเอโรปอร์ค (คำว่า โร มีเสียง ฮ.นกฮูก ผสม ค.ควาย เล็กน้อยด้วย คำว่า ปอร์ค มีหางเสียง ค.ควาย เล็กน้อย)

ท่าเรือ: port  อ่านว่า ปอร์ค (มีหางเสียง ค.ควาย เล็กน้อย)

รถเมล์ / รถบัส: bus  อ่านว่า บุส

รถไฟใต้ดิน: métro  อ่านว่า เมโตร

และ: et  อ่านว่า เอต์

หรือ: ou  อ่านว่า อู

ข้าว: riz  อ่านว่า รีซ์

ขนมปัง: pain  อ่านว่า แป็ง

เนื้อหมู: porc  อ่านว่า ปอร์ค

เนื้อวัว: bœuf  อ่านว่า เบอฟ

เนื้อไก่: poulet  อ่านว่า ปูเล่ต์

น้ำเปล่า: l’eau  อ่านว่า โล

นม: lait  อ่านว่า เลต์

ชา: thé  อ่านว่า เต

กาแฟ: café  อ่านว่า กาเฟ่

ถ้าเค้าตอบกลับมารัวๆ เป็นภาษาฝรั่งเศสก็ให้บอกเค้าว่า Je peux parler français un peu.  อ่านว่า เฌอ เปอซ์ ปาร์คเล่ร์ ฟร็องเซส์ เอิง เปอ หรือ Je parle un peu  français.  อ่านว่า เฌอ ปาร์ค เอิง เปอ ฟร็องเซส์  ซึ่งแปลว่า ฉันพูดภาษาฝรั่งเศสได้นิดหน่อย แล้วตามด้วยคำถามว่า Pouvez-vous parler anglais? อ่านว่า ปูเว่ซ์-วูซ์ ปาร์คเล่ร์ อองเกลส์ ที่แปลว่า คุณพูดภาษาอังกฤษได้มั้ย?

จริงๆ แล้วยังมีคำศัพท์พื้นฐานง่ายๆ อีกมากมาย เช่น คำสรรพนาม ตัวเลข วัน เดือน ชื่อสิ่งก่อสร้าง และอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องในชีวิตประจำวัน แต่คำเหล่านี้ไม่ค่อยจำเป็นในการสื่อสารและยังพอใช้ภาษาอังกฤษหรือภาษามือสื่อสารแทนได้ จึงต้องขอละไว้ในฐานที่เข้าใจนะครับ

shutterstock_243313336

ส่วนการประสมเสียงสระกับสระ (เท่าที่เห็นบ่อยๆ และออกเสียงแตกต่างจากภาษาอังกฤษ) พยัญชนะกับสระ พยัญชนะและตัวสะกด และ สระกับตัวสะกด เพื่อใช้อ่านชื่อเฉพาะ เช่น ชื่อเมือง ชื่อสถานที่ เป็นไปตามนี้

a และ à  ออกเสียงว่า อา

ai  ออกเสียงว่า ไอ

au  ออกเสียงว่า โอ

e  ออกเสียงว่า เออ

é  ออกเสียงว่า เอ

è  ออกเสียงว่า แอ

ei  ออกเสียงว่า แอ หรือ เอย

eu  ออกเสียงว่า เออ

eau  ออกเสียงว่า โอ

i  ออกเสียงว่า อี

œ  ออกเสียงว่า เออ

oi  ออกเสียงว่า อัว

ou  ออกเสียงว่า อู

u  ออกเสียงว่า อูว์ (ทำปากจู๋และห่อลิ้นพูด)

ui  ออกเสียงว่า อุย

ca  ออกเสียง ก.ไก่

ce  ออกเสียง ซ.โซ่

ci  ออกเสียง ซ.โซ่

co  ออกเสียง ก.ไก่

cou  ออกเสียง ก.ไก่

ç  ออกเสียง ซ.โซ่

g  ออกเสียง ช.ช้าง

h  ออกเสียง อ.อ่าง

j  ออกเสียง ฌ.เฌอ

ll  ออกเสียง ย.ยักษ์

r  ออกเสียง ร.เรือ กับ ฮ.นกฮูก พอๆ กัน และผสมเสียง ค.ควาย ด้วยเล็กน้อย ถ้าเป็นตัวสุดท้ายหรือมี e อีกตัว ให้ออกเป็นเสียง ค.ควาย สะกด

s และ t ลงท้ายคำจะไม่ออกเสียงตัวสะกด นอกจากมีตัว e อีกตัวจึงจะออกเสียง ส.เสือ หรือ ต.เต่า ลงท้าย

x ลงท้ายคำ บางครั้งจะไม่ออกเสียงตัวสะกด เช่น aux, eaux, eux, oux

am / em / im / om บางครั้งออกเสียงเป็นตัว ง.งู ไม่ใช่ ม.ม้า ว่า อ็อง / อ็อง / แอ็ง / อง

an  ออกเสียงว่า อ็อง

ain  ออกเสียงว่า แอ็ง

en  ออกเสียงว่า อ็อง

in  ออกเสียงว่า แอ็ง

on  ออกเสียงว่า อง

un  ออกเสียงว่า เอิง

*บางครั้งอาจอ่านแตกต่างออกไปเพราะทุกอย่างมีข้อยกเว้นครับ

อ่านเสร็จแล้วดูเหมือนค่อนข้างจะยากสำหรับผู้ที่ไม่รู้ภาษาฝรั่งเศสนะครับ แต่ถ้าค่อยๆ เรียนรู้จากการฟัง เช่น ฟังชื่อเมือง ชื่อสถานที่ ชื่อคน แล้วจดจำและสังเกตการออกเสียงแต่ละคำก็สามารถช่วยให้อ่านออกเสียงคำในภาษาฝรั่งเศสได้ไม่ยากจนเกินไป